فاق ـ يفيق
Transcription : fâq - ifiqverbe
Participes actifs en train de se réveiller
(masculin) fâyəq فايق
(féminin) fâyəqa فايقة
(pluriel) fâyəqin فايقين
➤ Réveillé فايق fâyək
(493) أسْتَيْقِظُ مِن نَوْمِي مُبَكِرًا
ASM : 'a-s-ta-ii-qizu (je me réveille) mi-n na-uu-mii (de mon sommeil) mubakiran (tôt).
DRJ : فَقت بَكرِي faqt (se réveiller) bakrii (tôt).
ASM My arabic journey with Mohammed
(277) فطَن بو طَالب واحد الصبَاح و هُوَ مرِيض
DRJ ALG. fTan (il s'est réveillé) bu Taaleb (père Taleb) uaaHd (un) S-SbaaH (matin) u huwa mriiD (malade).
L26. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(246) ما كَن فيقش بكري دِيمَا معَ الوقت في صباح وَلَكِن غادي نديره على وحدك
ma kan fiqš bkri dima mɛa l-wəqt fi S-SbâH walakin ḡâdi n-dîr-ha ɛlâ wHd-k.
Learn with Tayeb
(166) أنا كَنفيق في سبع ديال الصباح
anâ kanfîk fî səbɛ dyâl SbâH
(96) فقت ليوم فصباح بكري باش ما نتعطلش
fqt lyûm f-SbâH bəkri bâš ma n-tɛTlš;
(64) فقت بكري اليوم
fəqt bəkri al-yum
(63) واش مل بغتيش تفيق؟
waš ma bghitiš tfiqi ?
(en s'adressant à une femme)